望書名生義是交錯的時空,打開書才發現書中主角回到的時空是日本戰後,第一次回去的是東京奧運前一年,1963年。
我去看紀錄片,對黑白片產生興趣,那個起始的年代也是1963年。
好巧!
書中的主角真次,始終不諒解在戰後發達,蠻橫跋扈的父親,然而在他碰巧發現可以回到過去時空的地下鐵之後,幾次偶然,跟年輕時的父親交會相遇,命運似乎是無法改變的,但無形中有些東西又被改變了~~
故事雖然頗有新意,但我覺得翻譯並不理想,可以達意,卻很難跟書中的主角產生共鳴,其實很可惜。不過電影是堤真一主演,光這一點就很有保證,跟小說翻譯好壞也無關,而且可以看看當時的佈景搭的好不好,能不能跟『Always 幸福3丁目』比美?
嗯,下次我去看看能不能借的到DVD。
留言
《铁道员》作者写的书,应是可以看的。
相信还是以人物为主,延伸环境带来的冲突。
啊~又是翻译的错。:(
真~的!!
[椿山課長那七天]我在書店看到,對故事很感興趣,可是翻一翻很難入口;昨天又看[穿越時空地下鐵],也是覺得劇情〝應該〞是不錯的,怎麼看起來就是像電視螢幕壞掉那種跳tone的感覺,看完之後很抓狂。(^^)
http://www.youtube.com/watch?v=yosuvf7Unmg
我有預感這部電影絕對會比小說好看!
back to the future是我第一次自己買票進戲院,看自己選的電影呢,雖然是跟哥哥一起去的。每次看到電影台重播的片段,總會有種異樣的感動~